Additional value (key value pair)
Zusätzlicher Wert (Schlüssel/Wert-Paar)
Meldung über die tatsächliche Ankunftszeit
Actual time of arrival notification
Tatsächliche Ankunftszeit an der ersten Hafenanlage im Anlaufhafen
Actual Time of Arrival (ATA) at first port facility in port of call
Meldung über die tatsächliche Abfahrtszeit
Actual time of departure notification
Tatsächliche Abfahrtszeit von der letzten Hafenanlage im Anlaufhafen (ATD)
Actual Time of Departure (ATD) from last port facility in port of call
Meldung über Bunker beim Anlaufen
Bunker at arrival notification
Bunkertreibstoff beim Anlaufen
Bunker fuel on arrival
Meldung über Bunker beim Auslaufen
Bunker at departure notification
Bunkertreibstoff beim Auslaufen
Bunker fuel on departure
Grenzpolizeiliche Meldung
Border police notification
Einschleicher an Bord (true/false)
Stowaways on board (true/false)
Name / Art des Bunkertreibstoffs
Name / Type of bunker fuel
Menge des Bunkertreibstoff in Tonnen
Quantity of bunker fuel per type
Zweck des Anlaufens im Port of Call
Purpose of call for PoC
Code
Code
Beschreibung
Description
Umschlagsart
Cargo handling type
Warenart (gemäß Warenkatalog Anlage1 NST2007)
Cargo code (NST2007)
Stückzahl
Number of items
Gesamtmasse (Brutto)
Gross quantity
Communication data such as email, telephone number and fax. At least one of the fileds must be used.
Kommunikationsdaten wie E-Mail, Telefonnummer und Fax. Mindestens eines der drei Felder muss verwendet werden.
Telefonnummer des Kontakts
Phone number of contact
Faxnummer des Kontakts
Nax numer of contact
Email des Kontakts
Email of contact
Meldung über die Besatzungsliste
Crew list notification
Besatzungsmitglied
Crew member
Zugestiegene Besatzungsmitglieder
Joined Crew members
Name Besatzungsmitglied
Name of crew member
Nachname
Last name
Vorname
First name
Geburtsort
Place of birth
Geburtsdatum
Date of birth
Geschlecht
Gender
Staatsangehörigkeit
Nationality
Art des Reisedokuments
Nature of identity document
Nummer des Reisedokuments
ID of identity document
Falls vorhanden: Visumsnummer oder Nummer der Aufenthaltsgenehmigung
If available: Visa number or residence permit number
Funktion an Bord
Duty on board
Response-Message for accepting or decling a previous message. A message can be declined due to technical or functional reasons. A detailed error description can be found at element "Errors".
Response Message, um eine vorherige Nachricht anzunehmen oder abzulehnen. Eine Nachricht kann aufgrund technischer oder fachlicher Gründe abgelehnt werden. Eine detaillierte Fehlerbeschreibung kann im Element "Errors" übermittelt werden.
Visit-ID, zu der die Response gesendet wird
Visit-ID to which the response is sent
Transit-ID, zu der die Response gesendet wird
Transit-ID to which the response is sent
Name or department for contacting the sender of this message.
Name oder Abteilung, um den Sender dieser Nachricht zu kontaktieren.
Contact data of the sender of this message.
Kontaktdaten des Nachrichtensenders
Exchange number of the interchange of the previous booking message.
Nummer des Datenaustausches der vorherigen Buchungsnachricht
Message number of the previous booking message.
Nachrichtennummer der vorherigen Buchungsnachricht
Message date of the previous booking message.
Datum der vorherigen Buchungsnachricht
A List of elements which containing error informations like error code and error text.
Elementenset um Informationen zu Fehlern, bspw. Fehlercode und Fehlertexte, anzugeben.
Response sub type regarding to the element ResponseType of this Response-Message.
Subtyp der Response
The previous message has at least one functional error.
Die vorangehende Nachricht enthält mindestens einen fachlichen Fehler.
The previous message has at least one technical error or was accepted. If "ResponseType" is "ACCEPTED" then "ResponseSubType" is always "TECHNICAL".
Die vorangehende Nachricht enthält mindestens einen technischen Fehler oder wurde akzeptiert. Wenn als "ResponseType" "ACCEPTED" angegeben wurde, ist der "ResponseSubType" immer "TECHNICAL".
Typ der Response
Response type
The previous booking message was accepted by the booking system of the MessageSender.
Die vorangehende Buchungsnachricht wurde vom Buchungssytem des Nachrichtensenders akzeptiert.
The previous booking message was declined by the booking system of the MessageSender due to an error.
Die vorangehende Buchungsnachricht wurde aufgrund eines Fehlers vom Buchungssytem des Nachrichtensenders abgelehnt.
A notification about the receive of the interchange.
Eine Benachrichtigung über den Empfang des Interchange.
An info text describing the error.
Fehlerbeschreibung.
Language code of the error text.
Sprachcode des Fehlertextes.
Betroffenes Gebiet
Infected area
Hafen des Aufenhalts
Infected area - Port
Datum des Aufenhalts
Infected area - Date
Meldung über allgemeine Informationen
Generally info notification
Fahrtgebiet
Shipping area
Gewünschter Liegeplatz
Position of ship in port of call
Besonderheiten, die für Einlaufen und Liegeplatzbelegung berücksichtigt werden müssen (z.B. Gewünschte Anlegeseite)
Special requirements of ship (berth)
besondere Konstruktionsmerkmale (beispielsweise Manövrierhilfen wie Bugstrahler)
Special construction characteristics of ship
Begaste Schüttgutladung (j/n)
Fumigated bulk cargo (y/n)
Tragfähigkeit (Sommerfreibord)
Deplacement (summer draught)
Nur eine der folgenden Listen darf verwendet werden (Request-ID-Liste, Visit-Liste, EDI-Response-Liste)
Only one of the following lists must be used (Request-ID-List, Visit-List, EDI-Response-List)
Liste der Nachrichten zur Beantragung einer Visit-/Transit-ID
List of messages for requesting a Visit-/Transit-ID
Liste der Visit-Nachrichten
List of visit messages
Liste der EDI-Response-Nachrichten
List of EDI response messages
Metadaten des Datenaustausches
Meta data about the data interchange
Erstellungszeit der gesamten Nachricht.
Creation time of the entire message.
Eindeutige Nummer zur Identifikation des Datenaustauschs.
Unique number which identifies the data interchange.
Hinweis darauf, ob diese Nachricht ein Test ist oder es sich um Produktivdaten handelt.
Indicates that this message is for test or production environment.
Technischer Sender der Nachricht.
Technical sender of this message.
Technischer Empfänger der Nachricht.
The technical recipient of this message.
ISM Firmeninformation
ISM company information
ISM Firmenname
ISM name of company
ISM Firmenident-Nummer
ISM company identification number
ISM Straße
ISM Street
ISM Hausnummer
ISM Street number
ISM Postleitzahl
ISM Postal code
ISM Ort
ISM City
ISM Land
ISM Country
Meldung über die Ladung
Cargo notification
Ladung die im Anlaufhafen umgeschlagen wird.
Cargo
Auflistung der letzten 10 Hafenanlagen
Last 10 port facilities called
Name des Hafens
Port name
Land in dem der Hafen liegt
Country where port is located
LoCode des Hafens in der sich die Hafenanlage befindet
LoCode of port where port facility is located
Ankunftszeit an der jeweiligen Hafenanlage (Datum)
Date of arrival at port facility
Abfahrtszeit aus dem jeweiligen Hafenanlage (Datum)
Date of departure from port facility
Gefahrenstufe des Schiffes an der jeweiligen Hafenanlage
Ship security level at port facility
Weitere sicherheitsrelevante Angaben
Any security matters to report
GISIS Code der Hafenanlage im jeweiligen Hafen nach ISPS (Port facility's code in the IMO GISIS maritime security database)
GISIS code of port facility in port (ISPS)
Gesundheitserklärung
Medical health policy
Meldungsvereinfachung (Y) (Es besteht die Möglichkeit einer Meldungsvereinfachung indem der deutsche Hafen angegeben wird, bei dessen Anlauf die vollständige Information zum Meldetyp abgegeben wurde und sich keine Änderungen der Information beim Anlauf eines nächsten deutschen Hafens ergeben haben.
Dann sind die weiteren Fachinformationen nicht zu melden.)
Simplification (Y)
Anlaufhafen in dem die Gesundheitsinformation vollständig abgegeben wurude
Port of call where the complete information was notified
Ist während der Reise eine Person an Bord aus einer anderen Ursache als infolge Unfalls gestorben? (j/n)
Has any person died on board during the voyage otherwise than as a result of accident? (y/n)
Gesamtanzahl der Todesfälle
Number of deaths
Gibt es oder gab es während der internationalen Reise einen Krankheitsfall an Bord, bei dem der Verdacht
besteht, dass er ansteckend sein könnte? (j/n)
Is there on board or has there been during the international voyage any case of disease which you suspect to be of an infectious nature? (y/n)
Ist die Gesamtanzahl erkrankter Fahrgäste an Bord größer als üblich/erwartet (j/n)
Total number of ill passengers greater than normal/expected (y/n)
Um wie viele Erkrankte handelt es sich?
Number of ill persons
Befindet sich gegenwärtig kranke Personen an Bord? (j/n)
Sick person on board (y/n)
Wurde ein Arzt konsultiert? (j/n)
Was a medical practitioner consulted? (y/n)
Sind Umstände an Bord bekannt, die zu eine Ansteckung oder zur Ausbreitung von Krankheiten führen können? (j/n)
Are you aware of any condition on board which may lead to further infections? (y/n)
Wurden an Bord Gesundheitsmaßnahmen (z.B. Quarantäne, Absonderung, Desinfektion oder Entseuchung) angewandt? (j/n)
Any sanitary measures applied (y/n)
Gesundheitsmaßnahmen Details
Sanitary meassures details
Wurden an Bord Einschleicher entdeckt? (j/n)
Stowaways on board (y/n)
Wo gingen sie an Bord (falls bekannt)?
Location stowaways joined ship (if known)
Befinden sich kranke Tiere oder Haustiere an Bord? (j/n)
Sick animal or pet on board (y/n)
Gültige Bescheinigung über die Befreiung von der Schiffshygienekontrolle oder Bescheinigung über die Schiffshygienekontrolle an Bord (j/n)
Valid sanitation control exemption or control certificate on board (y/n)
Ist eine erneute Überprüfung der Schiffshygiene erforderlich? (j/n)
Reinspection satitary control required (y/n)
Hat sich das Schiff in einem von der WHO als betroffenen festgestellten Gebiet aufgehalten? (j/n)
Has the ship visited an infected area (WHO)? (y/n)
Kopf mit Metadaten zur Nachricht
Header with meta data of the message
Zeitpunkt der Erstellung der Nachricht
Timestamp of creating this message
Eindeutige Referenz mit der die Nachricht identifiziert wird.
A unique reference number which identifies this message.
The functional sender of this booking message.
Sender der Nachricht
Empfänger dieser Nachricht.
The functional recipient of this message.
FULL: die vollständige Nachricht wird direkt an das NSW gesendet; DRAFT: unvollständige Nachricht wird nicht direkt an das NSW gesendet
FULL: the complete message is sent directly to the NSW; DRAFT: incomplete message is not sent directly to the NSW
Meldung über dem Namen des Kapitäns
Name of captain notification
Name des Kapitäns
Name of master
An- und Auslaufmeldung
Arrival and departure notification
Voraussichtliche Ankunftszeit im Anlaufhafen (ETA-PoC) bei Hafenbesuch
Estimated Time of Arrival (ETA-PoC)
Voraussichtliche Auslaufzeit (ETD-PoC) aus dem Anlaufhafen bei Hafenbesuch
Estimated Time of Departure (ETD-PoC)
Voraussichtliche Ankunftszeit an der Eingangsschleuse des NOK (ETA-NOK) bei Kanaltransit
Estimated Time of Arrival (ETA-NOK)
Voraussichtliche Auslaufzeit (ETD-NOK) aus dem NOK bei Kanaltransit
Estimated Time of Departure (ETD-NOK)
Letzter Auslaufhafen (LP)
Last Port (LP)
Ungefähre Auslaufzeit aus letztem Auslaufhafen (ETD-LP)
Estimated Time of Departure Last Port (ETD-LP)
Nächster Anlaufhafen (NP)
Next Port (NP)
Voraussichtliche Anlaufzeit des nächsten Anlaufhafens (ETA-NP)
Estimated Time of Arrival Next Port (ETA-NP)
Meldeklassentyp
Notificationtype
Angabe der zuständigen Dienststelle für den Code.
Indicates the agency which is responsible for this code.
Meldung über die Fahrgastliste
Passenger list notification
Angaben je Person
Information to each person
Nachname
Last name
Vorname
First name
Geburtsort
Place of birth
Geburtsdatum
Date of birth
Geschlecht
Gender
Staatsangehörigkeit
Nationality
Art des Reisedokuments
Nature of identity document
Nummer des Reisedokuments
ID of identity document
Falls vorhanden: Visumsnummer oder Nummer der Aufenthaltsgenehmigung
If available: Visa number or residence permit number
Einschiffungshafen
Port of embarkation
Ausschiffungshafen
Port of disembarkation
Transitfahrgast (j/n)
Transit passenger (y/n)
Meldung über Personen an Bord beim Anlaufen
Persons on board at arrival notification
Anzahl der Personen an Bord beim Anlaufen (Anzahl aller Personen an Bord bei Ankunft inklusive Besatzung, Passagiere und Einschleicher)
Number of persons on board upon arrival
Anzahl der Besatzungsmitglieder an Bord beim Anlaufen
Number of crew members on board upon arrival
Anzahl der Passagiere an Bord beim Anlaufen
Number of passengers on board upon arrival
Anzahl der Einschleicher an Bord beim Anlaufen
Number of stowaways on board upon arrival
Meldung über Personen an Bord beim Auslaufen
Persons on board at departure notification
Anzahl der Personen an Bord beim Auslaufen (Anzahl aller Personen an Bord bei Abfahrt inklusive Besatzung, Passagiere und Einschleicher)
Number of persons on board upon departure
Anzahl der Besatzungsmitglieder an Bord beim Auslaufen
Number of crew members on board upon departure
Anzahl der Passagiere an Bord beim Auslaufen
Number of passengers on board upon departure
Anzahl der Einschleicher an Bord beim Auslaufen
Number of stowaways on board upon departure
Anlaufhafen in den letzten 30 Tagen
Port of call of the last 30 days
Hafen (LoCode)
Port (LoCode)
Abfahrtszeitpunkt aus dem jeweiligen Hafen
Date of departure of port
Sind in dem jeweiligen Hafen Besatzungsmitglieder zugestiegen (j/n)
Did any crew members join the ship at this port? (y/n)
Hafen der Kreuzfahrt
Port of itinerary
Name des jeweiligen Kreuzfahrthafens
Name of itinerary port
Ankunftszeit in dem jeweiligen Hafen der Kreuzfahrt
ETA at port of itinerary
72h Voranmeldung
72h appointment
Tankschiff (true/false)
Tanker (true/false)
Geplante Tätigkeiten im Bestimmungshafen: Laden, Löschen, Sonstiges
Planned operations: loading, discharging, others
Geplante vorgeschriebene Kontrollüberprüfungen und wesentliche Instandhaltungs- und Instandsetzungsarbeiten, die während des Hafenaufenthalts durchzuführen sind
Planned inspection / works
Datum der letzten erweiterten Überprüfung
Date of last expanded inspection
Dauer der Liegezeit (Stunden)
Planned period of stay (hours)
Registrierungsdaten der Transit-ID
Registration information Transit-ID
IMO-Nummer
IMO-Number
ENI-Nummer (z.B. bei Binnenschiffen)
ENI-Number (e.g. barge)
Voraussichtliche Ankunftszeit NOK Eingangsschleuse (ETA-NOK) - Datum
Estimated Time of Arrival at Kiel-Canal Lock (ETA-NOK) - Date
Registrierungsdaten einer Visit-ID
Registration information Visit-ID
IMO-Nummer
IMO-Number
ENI-Nummer (z.B. bei Binnenschiffen)
ENI-Number (e.g. barge)
Anlaufhafen
Port of Call (PoC)
Voraussichtliche Ankunftszeit im Anlaufhafen (ETA-PoC) - Datum
Estimated Time of Arrival at Port of Call (ETA-PoC) - Date
Melder
Reporting party
Typ der meldenden Organisation
Type of reporting party
Name der meldenden Organisation
Name of reporting party
Straße
Street
Hausnummer
Street number
Postleitzahl
Postal code
Ort
City
Land
Country
Nachname
Last name
Vorname
First name
Telefonnummer
Phone number
Fax
Fax
E-Mail
E-mail
Message for requesting a Visit- or Transit-ID
Nachricht zur Beantragung einer Visit- bzw. Transit-ID
Zurücksetzung von Meldeklassen
Reset of notifications
Zurücksetzungsmeldung
Cancellation notification
Zurückzusetzender Meldeklassentyp
Type of notification for cancellation
Fehlercode
Error code
Code der Codeliste, die Fehlercodes enthält
Code of the code list which contains the error code
Behörde die verantwortlich für die Fehlercodeliste ist
Agency who is responsible for the error code list
Art
Type
Ort
Location
Datum (GMT)
Date (GMT)
Seesicherheitsmeldung
Sea security notification
Meldungsvereinfachung (Y) (Es besteht die Möglichkeit einer Meldungsvereinfachung, indem der deutsche Hafen angegeben wird, bei dessen Anlauf die vollständige Information zum Meldetyp abgegeben wurde und sich keine Änderungen der Information beim Anlauf eines nächsten deutschen Hafens ergeben haben.
In diesem Fall sind die weiteren Fachinformationen nicht zu melden.)
Simplification (Y)
Anlaufhafen in dem die Sicherheitsinformation vollständig abgegeben wurde. (Pflichtfeld, falls Meldungsvereinfachung;
UNECE LOCODE;
Hier ist der deutsche Hafen anzugeben, bei dessen Anlauf die vollständige Information zum Meldetyp abgegeben wurde.)
PortofCall where the complete information was notified
Name des CSO
CSO last name
Vorname des CSO
CSO first name
Telefonnummer des CSO
CSO Telephone
Fax des CSO
CSO Fax
E-Mail des CSO
CSO E-Mail
Gültiges Ship Security Certficate (ISSC) an Bord (j/n)
Valid ISSC on board (y/n)
Falls nein: Grund für die Ungültigkeit des Zertifikates
If not: Reasons for no valid ISSC
ISSC Typ
ISSC type
Typ der ausstellenden Stelle des ISSC
ISSC issuer type
Name der ausstellenden Stelle des ISSC
ISSC issuer name
Ende der Gültigkeit des ISSC (Datum)
Date of expiration ISSC (date)
Genehmigter Gefahrenabwehrplan an Bord (j/n)
Approved security plan on board (y/n)
Aktuelle Gefahrenstufe des Schiffes
Current ship security level
Liegeplatz im Einlaufhafen (falls bekannt)
Port facility of arrival (if known)
Allgemeine Beschreibung des Gutes
General description of cargo
Meldung über Leistungen am Schiff
Vessel service notification
Leistung
Service
Bezeichnung der Leistung
Name of service
Leistungsempfänger i.S.d. UStG
Beneficiary
Rechnungsempfänger
Invoice recipient
Auflistung der Schiff/Schiffaktivitäten während des Aufenthalts an den letzten 10 Hafenanlagen
Ship-to-ship acitivities during last 10 port facilities called
Ort Name
Location name
Ort LoCode
Location LoCode
Geo-Breite
Latitude
Geo-Länge
Longitude
von (Datum)
Date from
bis (Datum)
Date to
Art der Aktivität
Type of activity
Weitere sicherheitsrelevante Angaben zur Schiff/Schiffsaktivität
Any security matters to report regarding ship-to-ship acitivities
Meldung über Schiffsdetails
Vessel details notification
Schiffsname
Ship name
Funkrufzeichen
Callsign
MMSI Nummer
MMSI number
Flagge
Flag
Länge über alles
Length overall
Breite über alles
Beam overall
Vermessung (BRZ)
Gross tonnage
Heimathafen (gem. Schiffsregister)
Port of registry
Inmarsat Rufnummer
Inmarsat call number
Schiffstyp (Schiffstyp gemäß UNECE Rec 28)
Ship type
Tankerdetails
Tanker details
Tankschiff Bauweise
Tanker hull configuration
Zustand der Lade- und Ballasttanks
Condition of cargo and ballast tanks
Ladungsart
Nature of cargo
Ladungsvolumen
Volume of cargo
Meldung über den Tiefgang beim Anlaufen
Draught at arrival notification
Tiefgang beim Anlaufen in Dezimeter
Draught on arrival in decimetre
Meldung über den Tiefgang beim Auslaufen
Draught at departure notification
Tiefgang beim Auslaufen in Dezimeter
Draught on departure in decimetre
Meldung über den Schleppanhang Ankunft
Towage at arrival notification
Schleppanhang bei Ankunft
Towage on arrival
Name des Anhangs bei Ankunft
Name of the towage on arrival
Flagge des Anhangs bei Ankunft
Flag of the towage on arrival
Vermessung (BRZ) bei Ankunft
Gross tonnage on arrival
Länge des Anhangs über alles bei Ankunft
Length overall (towage) on arrival
Breite des Anhangs über alles bei Ankunft
Beam (towage) on arrival
Anlaufzweck des Anhangs bei Ankunft
Purpose of call of the towage on arrival
Tiefgang des Anhangs bei Ankunft
Draught of the towage on arrival
Weitere Information zum Anhang bei Ankunft (Informationen zu meldungsrelevanten Angaben z.B. ein Hinweis auf eine an die VisitID angehängte HAZA Meldung (für das Gefahrgut an Bord des Anhangs))
Remark to towage on arrival
Schleppanhang bei Abfahrt
Towage on departure
Name des Anhangs bei Abfahrt
Name of the towage on departure
Flagge des Anhangs bei Abfahrt (nur bei Änderung im Bezug auf TOWA;
Alpha-2 code (two-digits flag code) in accordance with the standard ISO 3166-1)
Flag of the towage on departure
Tiefgang des Anhangs bei Abfahrt
Draught of the towage on departure
Länge des Anhangs über alles bei Abfahrt
Length overall (towage) on departure
Breite des Anhangs über alles bei Abfahrt
Beam (towage) on departure
Weitere Information zum Anhang bei Abfahrt (Informationen zu meldungsrelevanten Angaben z.B. ein Hinweis auf eine an die VisitID angehängte HAZD Meldung (für das Gefahrgut an Bord des Anhangs))
Remark to towage on departure
Identifikation des Betreibers des Anhang bei Ankunft
Identifcation of the towage operator on arrival
Firmenname
name of company
Straße, Hausnummer
Street, Streetnumber
Postleitzahl
Postal code
Ort
City
Land
Country
Telefonnummer
Phone
Fax
Fax
E-Mail
E-Mail
Meldung über den Schleppanhang Abfahrt
Towage at departure notification
Identifikation des Betreibers des Anhang bei Abfahrt
Identifcation of the towage operator on departure
Firmenname
Name of company
Straße, Hausnummer
Street, Streetnumber
Postleitzahl
Postcode
Ort
City
Land
Country
Telefonnummer
Phone
Fax
Fax
E-Mail
E-Mail
Gültige Bescheinigung über die Befreiung von der Schiffshygienekontrolle oder Bescheinigung über die Schiffshygienekontrolle
Sanitary control exemption or certificate
Ausstellungsort
Place of issue
Ausstellungsdatum
Date of issue
Nachricht zur Übermittlung von Meldeklassen zu einer Visit-/Transit-ID
Message for submitting several notifications of a Visit-/Transit-ID
Visit-ID, zu der die Meldeklassen gemeldet werden sollen
Visit-ID to which the notifications are to be submitted
Transit-ID, zu der die Meldeklassen gemeldet werden sollen
Transit-ID to which the notifications are to be submitted
Angabe, ob die zur Visit-ID/Transit-ID gehörenden Angaben abgebrochen werden soll
Indication, whether to Visit ID / Transit ID associated information should be cancelled
true/false, ob es sich um eine reguläre Fährenroute handelt
true/false, whether it is a regular ferry route
Registrierungsdaten einer Visit-ID (nur zur Information, die Beantragung einer Visit-ID erfolgt durch die Request-ID-Nachricht)
Registration information Visit-ID (for information only, to apply for a Visit-ID is done by the Request-ID message)
Registrierungsdaten der Transit-ID (nur zur Information, die Beantragung einer Transit-ID erfolgt durch die Request-ID-Nachricht)
Registration information Transit-ID (for information only, to apply for a Transit-ID is done by the Request-ID message)
Abfall-/Ladungsrückstandsmeldung
Waste / cargo residue notifcation
Ausnahmegenehmigung liegt vor (Y) (Liegt eine Ausnahmegenehmigung vor, so muss kein weiteres Attribut in dieser Meldung angegeben werden)
Valid exemption (Y)
Letzter Hafen, in dem Schiffsabfälle oder Ladungsrückstände entladen wurden
Last port where waste or cargo residues were discharged
Datum der letzten Entsorgung
Date of last disposal
Umfang der geplanten Entsorgung
Waste disposal order type
Schiffsabfälle/Ladungsrückstände (Für jede Art (Schiffsabfälle / Ladungsrückstände) ist genau ein Element anzugeben. Diese Formatvereinfachung dient nur der machinellen (M2M) Übergabe der Informationen und ist für die Dateneingabe entsprechend der Vorschrift gemäß RL 2000/59 Art. 6 Anhang II umzusetzen.)
Sind die vorstehend gemachten Angaben korrekt und zutreffend? (j/n)
Accurate and correct details given? (y/n)
Schiffsabfälle/Ladungsrückstände
Waste/cargo residues
Art der zu entladenden Schiffsabfälle/Ladungsrückstände
Waste/Cargo residues type to be disposed
Beschreibung zur Art Nr.3,8,9
Description for type 3,8,9
Jeweilige Menge der zu entsorgenden Art
Amount of this type to be disposed
Maximale Ladekapazität der Art an Bord
Maximum dedicated storage capacity of this type on board
Menge der Art die an Bord verbleibt
Amount of this type retained on board
Hafen an dem die verbleibenden Abfälle / Ladungsrückstände entladen werden (dieser Art)
Port of delivery of remaining waste of this type
Geschätzte Menge an Abfall /Ladungsrückstand dieser Art, welche bis zum nächsten Hafen an Bord entsteht
Estimated waste/cargo residues amount of each type generated between port of call and next port
Name der beauftragten Entsorgungsfirma
Name of waste disposal service provider
Name
Name
A wild card free text for large text fields which are not specified within this message.
Platzhalter Freitext für lange Textfelder, die nicht in dieser Nachricht vorgesehen sind.
Free text type
Freitexttyp
Free text value 1
Freitext 1
Free text value 2
Freitext 2