Additional value (key value pair) Zusätzlicher Wert (Schlüssel/Wert-Paar) Meldung über die tatsächliche Ankunftszeit Actual time of arrival notification Tatsächliche Ankunftszeit an der ersten Hafenanlage im Anlaufhafen Actual Time of Arrival (ATA) at first port facility in port of call Meldung über die tatsächliche Abfahrtszeit Actual time of departure notification Tatsächliche Abfahrtszeit von der letzten Hafenanlage im Anlaufhafen (ATD) Actual Time of Departure (ATD) from last port facility in port of call Meldung über Bunker beim Anlaufen Bunker at arrival notification Bunkertreibstoff beim Anlaufen Bunker fuel on arrival Meldung über Bunker beim Auslaufen Bunker at departure notification Bunkertreibstoff beim Auslaufen Bunker fuel on departure Grenzpolizeiliche Meldung Border police notification Einschleicher an Bord (true/false) Stowaways on board (true/false) Name / Art des Bunkertreibstoffs Name / Type of bunker fuel Menge des Bunkertreibstoff in Tonnen Quantity of bunker fuel per type Zweck des Anlaufens im Port of Call Purpose of call for PoC Code Code Beschreibung Description Umschlagsart Cargo handling type Warenart (gemäß Warenkatalog Anlage1 NST2007) Cargo code (NST2007) Stückzahl Number of items Gesamtmasse (Brutto) Gross quantity Communication data such as email, telephone number and fax. At least one of the fileds must be used. Kommunikationsdaten wie E-Mail, Telefonnummer und Fax. Mindestens eines der drei Felder muss verwendet werden. Telefonnummer des Kontakts Phone number of contact Faxnummer des Kontakts Nax numer of contact Email des Kontakts Email of contact Meldung über die Besatzungsliste Crew list notification Besatzungsmitglied Crew member Zugestiegene Besatzungsmitglieder Joined Crew members Name Besatzungsmitglied Name of crew member Nachname Last name Vorname First name Geburtsort Place of birth Geburtsdatum Date of birth Geschlecht Gender Staatsangehörigkeit Nationality Art des Reisedokuments Nature of identity document Nummer des Reisedokuments ID of identity document Falls vorhanden: Visumsnummer oder Nummer der Aufenthaltsgenehmigung If available: Visa number or residence permit number Funktion an Bord Duty on board Response-Message for accepting or decling a previous message. A message can be declined due to technical or functional reasons. A detailed error description can be found at element "Errors". Response Message, um eine vorherige Nachricht anzunehmen oder abzulehnen. Eine Nachricht kann aufgrund technischer oder fachlicher Gründe abgelehnt werden. Eine detaillierte Fehlerbeschreibung kann im Element "Errors" übermittelt werden. Visit-ID, zu der die Response gesendet wird Visit-ID to which the response is sent Transit-ID, zu der die Response gesendet wird Transit-ID to which the response is sent Name or department for contacting the sender of this message. Name oder Abteilung, um den Sender dieser Nachricht zu kontaktieren. Contact data of the sender of this message. Kontaktdaten des Nachrichtensenders Exchange number of the interchange of the previous booking message. Nummer des Datenaustausches der vorherigen Buchungsnachricht Message number of the previous booking message. Nachrichtennummer der vorherigen Buchungsnachricht Message date of the previous booking message. Datum der vorherigen Buchungsnachricht A List of elements which containing error informations like error code and error text. Elementenset um Informationen zu Fehlern, bspw. Fehlercode und Fehlertexte, anzugeben. Response sub type regarding to the element ResponseType of this Response-Message. Subtyp der Response The previous message has at least one functional error. Die vorangehende Nachricht enthält mindestens einen fachlichen Fehler. The previous message has at least one technical error or was accepted. If "ResponseType" is "ACCEPTED" then "ResponseSubType" is always "TECHNICAL". Die vorangehende Nachricht enthält mindestens einen technischen Fehler oder wurde akzeptiert. Wenn als "ResponseType" "ACCEPTED" angegeben wurde, ist der "ResponseSubType" immer "TECHNICAL". Typ der Response Response type The previous booking message was accepted by the booking system of the MessageSender. Die vorangehende Buchungsnachricht wurde vom Buchungssytem des Nachrichtensenders akzeptiert. The previous booking message was declined by the booking system of the MessageSender due to an error. Die vorangehende Buchungsnachricht wurde aufgrund eines Fehlers vom Buchungssytem des Nachrichtensenders abgelehnt. A notification about the receive of the interchange. Eine Benachrichtigung über den Empfang des Interchange. An info text describing the error. Fehlerbeschreibung. Language code of the error text. Sprachcode des Fehlertextes. Betroffenes Gebiet Infected area Hafen des Aufenhalts Infected area - Port Datum des Aufenhalts Infected area - Date Meldung über allgemeine Informationen Generally info notification Fahrtgebiet Shipping area Gewünschter Liegeplatz Position of ship in port of call Besonderheiten, die für Einlaufen und Liegeplatzbelegung berücksichtigt werden müssen (z.B. Gewünschte Anlegeseite) Special requirements of ship (berth) besondere Konstruktionsmerkmale (beispielsweise Manövrierhilfen wie Bugstrahler) Special construction characteristics of ship Begaste Schüttgutladung (j/n) Fumigated bulk cargo (y/n) Tragfähigkeit (Sommerfreibord) Deplacement (summer draught) Nur eine der folgenden Listen darf verwendet werden (Request-ID-Liste, Visit-Liste, EDI-Response-Liste) Only one of the following lists must be used (Request-ID-List, Visit-List, EDI-Response-List) Liste der Nachrichten zur Beantragung einer Visit-/Transit-ID List of messages for requesting a Visit-/Transit-ID Liste der Visit-Nachrichten List of visit messages Liste der EDI-Response-Nachrichten List of EDI response messages Metadaten des Datenaustausches Meta data about the data interchange Erstellungszeit der gesamten Nachricht. Creation time of the entire message. Eindeutige Nummer zur Identifikation des Datenaustauschs. Unique number which identifies the data interchange. Hinweis darauf, ob diese Nachricht ein Test ist oder es sich um Produktivdaten handelt. Indicates that this message is for test or production environment. Technischer Sender der Nachricht. Technical sender of this message. Technischer Empfänger der Nachricht. The technical recipient of this message. ISM Firmeninformation ISM company information ISM Firmenname ISM name of company ISM Firmenident-Nummer ISM company identification number ISM Straße ISM Street ISM Hausnummer ISM Street number ISM Postleitzahl ISM Postal code ISM Ort ISM City ISM Land ISM Country Meldung über die Ladung Cargo notification Ladung die im Anlaufhafen umgeschlagen wird. Cargo Auflistung der letzten 10 Hafenanlagen Last 10 port facilities called Name des Hafens Port name Land in dem der Hafen liegt Country where port is located LoCode des Hafens in der sich die Hafenanlage befindet LoCode of port where port facility is located Ankunftszeit an der jeweiligen Hafenanlage (Datum) Date of arrival at port facility Abfahrtszeit aus dem jeweiligen Hafenanlage (Datum) Date of departure from port facility Gefahrenstufe des Schiffes an der jeweiligen Hafenanlage Ship security level at port facility Weitere sicherheitsrelevante Angaben Any security matters to report GISIS Code der Hafenanlage im jeweiligen Hafen nach ISPS (Port facility's code in the IMO GISIS maritime security database) GISIS code of port facility in port (ISPS) Gesundheitserklärung Medical health policy Meldungsvereinfachung (Y) (Es besteht die Möglichkeit einer Meldungsvereinfachung indem der deutsche Hafen angegeben wird, bei dessen Anlauf die vollständige Information zum Meldetyp abgegeben wurde und sich keine Änderungen der Information beim Anlauf eines nächsten deutschen Hafens ergeben haben. Dann sind die weiteren Fachinformationen nicht zu melden.) Simplification (Y) Anlaufhafen in dem die Gesundheitsinformation vollständig abgegeben wurude Port of call where the complete information was notified Ist während der Reise eine Person an Bord aus einer anderen Ursache als infolge Unfalls gestorben? (j/n) Has any person died on board during the voyage otherwise than as a result of accident? (y/n) Gesamtanzahl der Todesfälle Number of deaths Gibt es oder gab es während der internationalen Reise einen Krankheitsfall an Bord, bei dem der Verdacht besteht, dass er ansteckend sein könnte? (j/n) Is there on board or has there been during the international voyage any case of disease which you suspect to be of an infectious nature? (y/n) Ist die Gesamtanzahl erkrankter Fahrgäste an Bord größer als üblich/erwartet (j/n) Total number of ill passengers greater than normal/expected (y/n) Um wie viele Erkrankte handelt es sich? Number of ill persons Befindet sich gegenwärtig kranke Personen an Bord? (j/n) Sick person on board (y/n) Wurde ein Arzt konsultiert? (j/n) Was a medical practitioner consulted? (y/n) Sind Umstände an Bord bekannt, die zu eine Ansteckung oder zur Ausbreitung von Krankheiten führen können? (j/n) Are you aware of any condition on board which may lead to further infections? (y/n) Wurden an Bord Gesundheitsmaßnahmen (z.B. Quarantäne, Absonderung, Desinfektion oder Entseuchung) angewandt? (j/n) Any sanitary measures applied (y/n) Gesundheitsmaßnahmen Details Sanitary meassures details Wurden an Bord Einschleicher entdeckt? (j/n) Stowaways on board (y/n) Wo gingen sie an Bord (falls bekannt)? Location stowaways joined ship (if known) Befinden sich kranke Tiere oder Haustiere an Bord? (j/n) Sick animal or pet on board (y/n) Gültige Bescheinigung über die Befreiung von der Schiffshygienekontrolle oder Bescheinigung über die Schiffshygienekontrolle an Bord (j/n) Valid sanitation control exemption or control certificate on board (y/n) Ist eine erneute Überprüfung der Schiffshygiene erforderlich? (j/n) Reinspection satitary control required (y/n) Hat sich das Schiff in einem von der WHO als betroffenen festgestellten Gebiet aufgehalten? (j/n) Has the ship visited an infected area (WHO)? (y/n) Kopf mit Metadaten zur Nachricht Header with meta data of the message Zeitpunkt der Erstellung der Nachricht Timestamp of creating this message Eindeutige Referenz mit der die Nachricht identifiziert wird. A unique reference number which identifies this message. The functional sender of this booking message. Sender der Nachricht Empfänger dieser Nachricht. The functional recipient of this message. FULL: die vollständige Nachricht wird direkt an das NSW gesendet; DRAFT: unvollständige Nachricht wird nicht direkt an das NSW gesendet FULL: the complete message is sent directly to the NSW; DRAFT: incomplete message is not sent directly to the NSW Meldung über dem Namen des Kapitäns Name of captain notification Name des Kapitäns Name of master An- und Auslaufmeldung Arrival and departure notification Voraussichtliche Ankunftszeit im Anlaufhafen (ETA-PoC) bei Hafenbesuch Estimated Time of Arrival (ETA-PoC) Voraussichtliche Auslaufzeit (ETD-PoC) aus dem Anlaufhafen bei Hafenbesuch Estimated Time of Departure (ETD-PoC) Voraussichtliche Ankunftszeit an der Eingangsschleuse des NOK (ETA-NOK) bei Kanaltransit Estimated Time of Arrival (ETA-NOK) Voraussichtliche Auslaufzeit (ETD-NOK) aus dem NOK bei Kanaltransit Estimated Time of Departure (ETD-NOK) Letzter Auslaufhafen (LP) Last Port (LP) Ungefähre Auslaufzeit aus letztem Auslaufhafen (ETD-LP) Estimated Time of Departure Last Port (ETD-LP) Nächster Anlaufhafen (NP) Next Port (NP) Voraussichtliche Anlaufzeit des nächsten Anlaufhafens (ETA-NP) Estimated Time of Arrival Next Port (ETA-NP) Meldeklassentyp Notificationtype Angabe der zuständigen Dienststelle für den Code. Indicates the agency which is responsible for this code. Meldung über die Fahrgastliste Passenger list notification Angaben je Person Information to each person Nachname Last name Vorname First name Geburtsort Place of birth Geburtsdatum Date of birth Geschlecht Gender Staatsangehörigkeit Nationality Art des Reisedokuments Nature of identity document Nummer des Reisedokuments ID of identity document Falls vorhanden: Visumsnummer oder Nummer der Aufenthaltsgenehmigung If available: Visa number or residence permit number Einschiffungshafen Port of embarkation Ausschiffungshafen Port of disembarkation Transitfahrgast (j/n) Transit passenger (y/n) Meldung über Personen an Bord beim Anlaufen Persons on board at arrival notification Anzahl der Personen an Bord beim Anlaufen (Anzahl aller Personen an Bord bei Ankunft inklusive Besatzung, Passagiere und Einschleicher) Number of persons on board upon arrival Anzahl der Besatzungsmitglieder an Bord beim Anlaufen Number of crew members on board upon arrival Anzahl der Passagiere an Bord beim Anlaufen Number of passengers on board upon arrival Anzahl der Einschleicher an Bord beim Anlaufen Number of stowaways on board upon arrival Meldung über Personen an Bord beim Auslaufen Persons on board at departure notification Anzahl der Personen an Bord beim Auslaufen (Anzahl aller Personen an Bord bei Abfahrt inklusive Besatzung, Passagiere und Einschleicher) Number of persons on board upon departure Anzahl der Besatzungsmitglieder an Bord beim Auslaufen Number of crew members on board upon departure Anzahl der Passagiere an Bord beim Auslaufen Number of passengers on board upon departure Anzahl der Einschleicher an Bord beim Auslaufen Number of stowaways on board upon departure Anlaufhafen in den letzten 30 Tagen Port of call of the last 30 days Hafen (LoCode) Port (LoCode) Abfahrtszeitpunkt aus dem jeweiligen Hafen Date of departure of port Sind in dem jeweiligen Hafen Besatzungsmitglieder zugestiegen (j/n) Did any crew members join the ship at this port? (y/n) Hafen der Kreuzfahrt Port of itinerary Name des jeweiligen Kreuzfahrthafens Name of itinerary port Ankunftszeit in dem jeweiligen Hafen der Kreuzfahrt ETA at port of itinerary 72h Voranmeldung 72h appointment Tankschiff (true/false) Tanker (true/false) Geplante Tätigkeiten im Bestimmungshafen: Laden, Löschen, Sonstiges Planned operations: loading, discharging, others Geplante vorgeschriebene Kontrollüberprüfungen und wesentliche Instandhaltungs- und Instandsetzungsarbeiten, die während des Hafenaufenthalts durchzuführen sind Planned inspection / works Datum der letzten erweiterten Überprüfung Date of last expanded inspection Dauer der Liegezeit (Stunden) Planned period of stay (hours) Registrierungsdaten der Transit-ID Registration information Transit-ID IMO-Nummer IMO-Number ENI-Nummer (z.B. bei Binnenschiffen) ENI-Number (e.g. barge) Voraussichtliche Ankunftszeit NOK Eingangsschleuse (ETA-NOK) - Datum Estimated Time of Arrival at Kiel-Canal Lock (ETA-NOK) - Date Registrierungsdaten einer Visit-ID Registration information Visit-ID IMO-Nummer IMO-Number ENI-Nummer (z.B. bei Binnenschiffen) ENI-Number (e.g. barge) Anlaufhafen Port of Call (PoC) Voraussichtliche Ankunftszeit im Anlaufhafen (ETA-PoC) - Datum Estimated Time of Arrival at Port of Call (ETA-PoC) - Date Melder Reporting party Typ der meldenden Organisation Type of reporting party Name der meldenden Organisation Name of reporting party Straße Street Hausnummer Street number Postleitzahl Postal code Ort City Land Country Nachname Last name Vorname First name Telefonnummer Phone number Fax Fax E-Mail E-mail Message for requesting a Visit- or Transit-ID Nachricht zur Beantragung einer Visit- bzw. Transit-ID Zurücksetzung von Meldeklassen Reset of notifications Zurücksetzungsmeldung Cancellation notification Zurückzusetzender Meldeklassentyp Type of notification for cancellation Fehlercode Error code Code der Codeliste, die Fehlercodes enthält Code of the code list which contains the error code Behörde die verantwortlich für die Fehlercodeliste ist Agency who is responsible for the error code list Art Type Ort Location Datum (GMT) Date (GMT) Seesicherheitsmeldung Sea security notification Meldungsvereinfachung (Y) (Es besteht die Möglichkeit einer Meldungsvereinfachung, indem der deutsche Hafen angegeben wird, bei dessen Anlauf die vollständige Information zum Meldetyp abgegeben wurde und sich keine Änderungen der Information beim Anlauf eines nächsten deutschen Hafens ergeben haben. In diesem Fall sind die weiteren Fachinformationen nicht zu melden.) Simplification (Y) Anlaufhafen in dem die Sicherheitsinformation vollständig abgegeben wurde. (Pflichtfeld, falls Meldungsvereinfachung; UNECE LOCODE; Hier ist der deutsche Hafen anzugeben, bei dessen Anlauf die vollständige Information zum Meldetyp abgegeben wurde.) PortofCall where the complete information was notified Name des CSO CSO last name Vorname des CSO CSO first name Telefonnummer des CSO CSO Telephone Fax des CSO CSO Fax E-Mail des CSO CSO E-Mail Gültiges Ship Security Certficate (ISSC) an Bord (j/n) Valid ISSC on board (y/n) Falls nein: Grund für die Ungültigkeit des Zertifikates If not: Reasons for no valid ISSC ISSC Typ ISSC type Typ der ausstellenden Stelle des ISSC ISSC issuer type Name der ausstellenden Stelle des ISSC ISSC issuer name Ende der Gültigkeit des ISSC (Datum) Date of expiration ISSC (date) Genehmigter Gefahrenabwehrplan an Bord (j/n) Approved security plan on board (y/n) Aktuelle Gefahrenstufe des Schiffes Current ship security level Liegeplatz im Einlaufhafen (falls bekannt) Port facility of arrival (if known) Allgemeine Beschreibung des Gutes General description of cargo Meldung über Leistungen am Schiff Vessel service notification Leistung Service Bezeichnung der Leistung Name of service Leistungsempfänger i.S.d. UStG Beneficiary Rechnungsempfänger Invoice recipient Auflistung der Schiff/Schiffaktivitäten während des Aufenthalts an den letzten 10 Hafenanlagen Ship-to-ship acitivities during last 10 port facilities called Ort Name Location name Ort LoCode Location LoCode Geo-Breite Latitude Geo-Länge Longitude von (Datum) Date from bis (Datum) Date to Art der Aktivität Type of activity Weitere sicherheitsrelevante Angaben zur Schiff/Schiffsaktivität Any security matters to report regarding ship-to-ship acitivities Meldung über Schiffsdetails Vessel details notification Schiffsname Ship name Funkrufzeichen Callsign MMSI Nummer MMSI number Flagge Flag Länge über alles Length overall Breite über alles Beam overall Vermessung (BRZ) Gross tonnage Heimathafen (gem. Schiffsregister) Port of registry Inmarsat Rufnummer Inmarsat call number Schiffstyp (Schiffstyp gemäß UNECE Rec 28) Ship type Tankerdetails Tanker details Tankschiff Bauweise Tanker hull configuration Zustand der Lade- und Ballasttanks Condition of cargo and ballast tanks Ladungsart Nature of cargo Ladungsvolumen Volume of cargo Meldung über den Tiefgang beim Anlaufen Draught at arrival notification Tiefgang beim Anlaufen in Dezimeter Draught on arrival in decimetre Meldung über den Tiefgang beim Auslaufen Draught at departure notification Tiefgang beim Auslaufen in Dezimeter Draught on departure in decimetre Meldung über den Schleppanhang Ankunft Towage at arrival notification Schleppanhang bei Ankunft Towage on arrival Name des Anhangs bei Ankunft Name of the towage on arrival Flagge des Anhangs bei Ankunft Flag of the towage on arrival Vermessung (BRZ) bei Ankunft Gross tonnage on arrival Länge des Anhangs über alles bei Ankunft Length overall (towage) on arrival Breite des Anhangs über alles bei Ankunft Beam (towage) on arrival Anlaufzweck des Anhangs bei Ankunft Purpose of call of the towage on arrival Tiefgang des Anhangs bei Ankunft Draught of the towage on arrival Weitere Information zum Anhang bei Ankunft (Informationen zu meldungsrelevanten Angaben z.B. ein Hinweis auf eine an die VisitID angehängte HAZA Meldung (für das Gefahrgut an Bord des Anhangs)) Remark to towage on arrival Schleppanhang bei Abfahrt Towage on departure Name des Anhangs bei Abfahrt Name of the towage on departure Flagge des Anhangs bei Abfahrt (nur bei Änderung im Bezug auf TOWA; Alpha-2 code (two-digits flag code) in accordance with the standard ISO 3166-1) Flag of the towage on departure Tiefgang des Anhangs bei Abfahrt Draught of the towage on departure Länge des Anhangs über alles bei Abfahrt Length overall (towage) on departure Breite des Anhangs über alles bei Abfahrt Beam (towage) on departure Weitere Information zum Anhang bei Abfahrt (Informationen zu meldungsrelevanten Angaben z.B. ein Hinweis auf eine an die VisitID angehängte HAZD Meldung (für das Gefahrgut an Bord des Anhangs)) Remark to towage on departure Identifikation des Betreibers des Anhang bei Ankunft Identifcation of the towage operator on arrival Firmenname name of company Straße, Hausnummer Street, Streetnumber Postleitzahl Postal code Ort City Land Country Telefonnummer Phone Fax Fax E-Mail E-Mail Meldung über den Schleppanhang Abfahrt Towage at departure notification Identifikation des Betreibers des Anhang bei Abfahrt Identifcation of the towage operator on departure Firmenname Name of company Straße, Hausnummer Street, Streetnumber Postleitzahl Postcode Ort City Land Country Telefonnummer Phone Fax Fax E-Mail E-Mail Gültige Bescheinigung über die Befreiung von der Schiffshygienekontrolle oder Bescheinigung über die Schiffshygienekontrolle Sanitary control exemption or certificate Ausstellungsort Place of issue Ausstellungsdatum Date of issue Nachricht zur Übermittlung von Meldeklassen zu einer Visit-/Transit-ID Message for submitting several notifications of a Visit-/Transit-ID Visit-ID, zu der die Meldeklassen gemeldet werden sollen Visit-ID to which the notifications are to be submitted Transit-ID, zu der die Meldeklassen gemeldet werden sollen Transit-ID to which the notifications are to be submitted Angabe, ob die zur Visit-ID/Transit-ID gehörenden Angaben abgebrochen werden soll Indication, whether to Visit ID / Transit ID associated information should be cancelled true/false, ob es sich um eine reguläre Fährenroute handelt true/false, whether it is a regular ferry route Registrierungsdaten einer Visit-ID (nur zur Information, die Beantragung einer Visit-ID erfolgt durch die Request-ID-Nachricht) Registration information Visit-ID (for information only, to apply for a Visit-ID is done by the Request-ID message) Registrierungsdaten der Transit-ID (nur zur Information, die Beantragung einer Transit-ID erfolgt durch die Request-ID-Nachricht) Registration information Transit-ID (for information only, to apply for a Transit-ID is done by the Request-ID message) Abfall-/Ladungsrückstandsmeldung Waste / cargo residue notifcation Ausnahmegenehmigung liegt vor (Y) (Liegt eine Ausnahmegenehmigung vor, so muss kein weiteres Attribut in dieser Meldung angegeben werden) Valid exemption (Y) Letzter Hafen, in dem Schiffsabfälle oder Ladungsrückstände entladen wurden Last port where waste or cargo residues were discharged Datum der letzten Entsorgung Date of last disposal Umfang der geplanten Entsorgung Waste disposal order type Schiffsabfälle/Ladungsrückstände (Für jede Art (Schiffsabfälle / Ladungsrückstände) ist genau ein Element anzugeben. Diese Formatvereinfachung dient nur der machinellen (M2M) Übergabe der Informationen und ist für die Dateneingabe entsprechend der Vorschrift gemäß RL 2000/59 Art. 6 Anhang II umzusetzen.) Sind die vorstehend gemachten Angaben korrekt und zutreffend? (j/n) Accurate and correct details given? (y/n) Schiffsabfälle/Ladungsrückstände Waste/cargo residues Art der zu entladenden Schiffsabfälle/Ladungsrückstände Waste/Cargo residues type to be disposed Beschreibung zur Art Nr.3,8,9 Description for type 3,8,9 Jeweilige Menge der zu entsorgenden Art Amount of this type to be disposed Maximale Ladekapazität der Art an Bord Maximum dedicated storage capacity of this type on board Menge der Art die an Bord verbleibt Amount of this type retained on board Hafen an dem die verbleibenden Abfälle / Ladungsrückstände entladen werden (dieser Art) Port of delivery of remaining waste of this type Geschätzte Menge an Abfall /Ladungsrückstand dieser Art, welche bis zum nächsten Hafen an Bord entsteht Estimated waste/cargo residues amount of each type generated between port of call and next port Name der beauftragten Entsorgungsfirma Name of waste disposal service provider Name Name A wild card free text for large text fields which are not specified within this message. Platzhalter Freitext für lange Textfelder, die nicht in dieser Nachricht vorgesehen sind. Free text type Freitexttyp Free text value 1 Freitext 1 Free text value 2 Freitext 2